Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  984

Si pater tuus, quem et privigni sui tutelam administrasse proponis, testamento recte facto, pupillo etiam quondam suo herede instituto decessit, quoniam non nisi pro portione hereditaria tutelae petitionem confusione constet extingui, pro residua parte succedentem patri tutelae te convenit apud competentem iudicem reddere rationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theresa904 am 10.10.2022
Wenn Ihr Vater, der laut Ihrer Aussage Vormund seines Stiefsohnes war, nach Erstellung eines gültigen Testaments, in dem er seinen ehemaligen Mündel zum Erben einsetzte, verstorben ist, müssen Sie als Rechtsnachfolger Ihres Vaters, da die Vormundschaftsansprüche nur für den geerbten Anteil erlöschen, die verbleibende Portion der Vormundschaft vor dem zuständigen Richter abrechnen.

von elise928 am 19.12.2018
Wenn Ihr Vater, der laut Ihrer Aussage die Vormundschaft seines Stiefsohnes verwaltet hat, mit einem ordnungsgemäß erstellten Testament, wobei der ehemalige Mündel als Erbe eingesetzt wurde, verstorben ist, und es feststeht, dass der Anspruch auf Vormundschaft nur hinsichtlich des Erbteils durch Konfusion erlischt, ist es angemessen, dass Sie als Rechtsnachfolger des Vaters für den verbleibenden Teil vor dem zuständigen Richter Rechenschaft über die Vormundschaft ablegen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
pater
pater: Vater
tuus
tuus: dein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
privigni
privignus: Stiefsohn
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
proponis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
pupillo
pupillus: Waisenknabe, ward
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
herede
heres: Erbe
instituto
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
decessit
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
portione
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
hereditaria
hereditarius: erbschaftlich, erblich
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
petitionem
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
confusione
confusio: Vereinigung, Vermischung, Vereinigung
constet
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
extingui
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
residua
residuus: zurückbleibend
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
succedentem
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
patri
pater: Vater
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
te
te: dich
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
competentem
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum