Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  188

Si adulta, cuius curam geris, pro triente patruo suo, quem etiam tutelam eius administrasse proponis, heres extit nec ab eo quicquam exigere prohibita est, debitum a coheredibus pro besse petere non prohibetur, cum ultra eam portionem qua successit petitio non confundatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filip847 am 15.07.2023
Wenn die erwachsene Frau, deren Betreuung Sie verwalten, zu einem Drittel Erbin ihres Patruus wurde, den Sie auch als ihren vorherigen Vormund angeben, und ihr nicht untersagt ist, von ihm etwas zu fordern, wird ihr nicht untersagt, die Schuld von den Miterben für zwei Drittel zu verlangen, da die Forderung über den Anteil hinaus, den sie geerbt hat, nicht verwirrt wird.

von josephine931 am 12.05.2017
Wenn die erwachsene Frau, in deren Obhut Sie sich befinden, ein Drittel des Nachlasses ihres Onkels geerbt hat (derselbe Onkel, von dem Sie sagen, dass er ihr Vormund war), und sie nicht daran gehindert wird, Ansprüche gegen ihn geltend zu machen, ist sie berechtigt, die verbleibenden zwei Drittel der Schuld von ihren Miterben zu fordern, da ihr Anspruchsrecht nur auf den von ihr geerbten Anteil beschränkt ist.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
adulta
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adulta: erwachsen, erwachsen
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, mature, ripe
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
geris
cera: Wachs, Bienenwachs
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
triente
triens: ein Drittel, third
patruo
patruus: Onkel, Oheim
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
proponis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
exigere
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
prohibita
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
coheredibus
coheres: Miterbe, Miterbin
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
besse
bes: EN: two thirds
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
prohibetur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
successit
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
petitio
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
confundatur
confundere: zusammengießen, vemischen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum