Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  189

Nam adversus adultam tuam rescindi postulas testamentum, si quidem coheredes eius adeuntes hereditatem se etiam obligant et, si non solvendo constituti probentur, postulata separatio nullum ei damnum fieri patietur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin.8975 am 13.08.2014
Sie streben an, das Testament bezüglich Ihrer erwachsenen Tochter aufzuheben, aber wenn die anderen Erben ihre Erbschaft annehmen, übernehmen sie auch deren Verpflichtungen, und falls sie als zahlungsunfähig nachgewiesen werden, wird die beantragte Erbschaftstrennung sie vor jedem Verlust schützen.

von celine.904 am 17.02.2019
Denn gegen deine erwachsene Tochter begehrst du die Aufhebung des Testaments, sofern die Miterben durch Annahme der Erbschaft sich selbst verpflichten und, falls sie als nicht zahlungsfähig nachgewiesen werden, die beantragte Trennung ihr keinen Schaden zufügen wird.

Analyse der Wortformen

adeuntes
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adultam
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, mature, ripe
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
coheredes
coheres: Miterbe, Miterbin
constituti
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obligant
obligare: binden, verpflichten
patietur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
postulas
postulare: fordern, verlangen
postulata
postulare: fordern, verlangen
postulatum: Forderung, request
probentur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rescindi
rescindere: aufreißen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
separatio
separatio: Absonderung, Absonderung
si
si: wenn, ob, falls
solvendo
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
tuam
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum