Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  189

Nam adversus adultam tuam rescindi postulas testamentum, si quidem coheredes eius adeuntes hereditatem se etiam obligant et, si non solvendo constituti probentur, postulata separatio nullum ei damnum fieri patietur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin.8975 am 13.08.2014
Sie streben an, das Testament bezüglich Ihrer erwachsenen Tochter aufzuheben, aber wenn die anderen Erben ihre Erbschaft annehmen, übernehmen sie auch deren Verpflichtungen, und falls sie als zahlungsunfähig nachgewiesen werden, wird die beantragte Erbschaftstrennung sie vor jedem Verlust schützen.

von celine.904 am 17.02.2019
Denn gegen deine erwachsene Tochter begehrst du die Aufhebung des Testaments, sofern die Miterben durch Annahme der Erbschaft sich selbst verpflichten und, falls sie als nicht zahlungsfähig nachgewiesen werden, die beantragte Trennung ihr keinen Schaden zufügen wird.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
adultam
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, mature, ripe
tuam
tuus: dein
rescindi
rescindere: aufreißen
postulas
postulare: fordern, verlangen
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
si
si: wenn, ob, falls
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
coheredes
coheres: Miterbe, Miterbin
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
adeuntes
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
obligant
obligare: binden, verpflichten
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
solvendo
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
constituti
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
probentur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
postulata
postulare: fordern, verlangen
postulatum: Forderung, request
separatio
separatio: Absonderung, Absonderung
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
patietur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum