Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  963

Sin autem coheredes solvendo non sint, separatio postulata nullum ei damnum fieri patiatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena978 am 15.12.2016
Wenn jedoch die Miterben nicht zahlungsfähig sind, darf die beantragte Teilung der antragstellenden Person keinen Schaden zufügen.

von elena.z am 20.09.2019
Sollten jedoch die Miterben nicht zahlungsfähig sein, soll die beantragte Trennung ihm keinen Schaden zufügen.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
coheredes
coheres: Miterbe, Miterbin
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patiatur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
postulata
postulare: fordern, verlangen
postulatum: Forderung, request
separatio
separatio: Absonderung, Absonderung
Sin
sin: wenn aber
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solvendo
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum