Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  981

Si pro iudicato contutore pecuniam solvisti, nullum iudicium tibi contra pupillum competit, ut delegetur tibi adversus liberatum actio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.w am 12.07.2022
Wenn Sie Geld für einen Mitvormund gezahlt haben, der einem Urteil unterlag, haben Sie kein Recht, den Mündel zu verklagen, um eine Forderung gegen die Person zu erhalten, die von der Haftung befreit wurde.

von marta.k am 02.12.2023
Wenn Sie für einen beurteilten Mitvormund Geld gezahlt haben, steht Ihnen keine Rechtshandlung gegen den Mündel zu, sodass Ihnen eine Klage gegen den Freigestellten delegiert werden kann.

Analyse der Wortformen

actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
competit
competere: EN: meet
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
contutore
contutor: EN: joint guardian
delegetur
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicato
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicium
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
liberatum
liberare: befreien, erlösen, freilassen
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pupillum
pupilla: verwaistes Mädchen, die Pupille, ward, minor
pupillus: Waisenknabe, ward
Si
si: wenn, ob, falls
solvisti
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
tibi
tibi: dir
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum