Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  967

Qui se non immiscuerunt tutelae vel curae, ex persona eorum, qui gesserunt et idonei sunt, non onerantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcel857 am 12.06.2024
Personen, die sich nicht an Vormund- oder Pflegeaufgaben beteiligt haben, werden nicht für die Handlungen derjenigen verantwortlich gemacht, die diese Aufgaben fähig wahrgenommen haben.

von malte953 am 08.12.2015
Diejenigen, die sich nicht in Vormund- oder Betreuungsangelegenheiten eingelassen haben, werden durch die Handlungen derjenigen, die gehandelt und sich als geeignet erwiesen haben, nicht belastet.

Analyse der Wortformen

curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gesserunt
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
idonei
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
immiscuerunt
immiscere: einmischen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
onerantur
onerare: beladen, belasten, aufladen
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum