Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  945

Licet tutorum conventione mutuum periculum minime finiatur, tamen eum qui administravit, si solvendo sit, in primo loco eiusque successores conveniendos esse non ambigitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicolas.s am 05.01.2018
Gleichwohl eine Vereinbarung zwischen Vormündern ihre gemeinsame Haftung nicht ausschließen kann, ist es unbestritten, dass rechtliche Schritte zunächst gegen den Vormund gerichtet werden sollten, der tatsächlich die Angelegenheiten verwaltet hat, wenn dieser zahlungsfähig ist, und sodann gegen dessen Rechtsnachfolger.

von leon.d am 09.11.2015
Obwohl durch Vereinbarung der Vormünder das gegenseitige Risiko keinesfalls beendet wird, steht es außer Zweifel, dass gegen denjenigen, der verwaltet hat, sofern er zahlungsfähig ist, in erster Linie und gegen seine Rechtsnachfolger vorgegangen werden muss.

Analyse der Wortformen

administravit
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
ambigitur
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
conveniendos
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventione
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
eiusque
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
usque: bis, in einem fort
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
finiatur
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
mutuum
mutuus: geborgt, gegenseitig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
periculum
periculum: Gefahr
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solvendo
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
successores
successor: Nachfolger
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tutorum
tueri: beschützen, behüten
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum