Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (19)  ›  925

Tutorem quondam, ut tam rationem quam si quid reliquorum nomine debet reddat, apud praetorem convenire potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
quis: jemand, wer, was
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reddat
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
reliquorum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
si
si: wenn, ob, falls
tam
tam: so, so sehr
Tutorem
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum