Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  834

Hisque adicimus nullam neque in hoc capitulo ambiguitatem relinquentes tutoribus et omnibus curatoribus licere fructus, sive qui ex reditibus praediorum colliguntur sive ex substantia personarum quarum gubernationem habent inventi fuerint, id est vinum et oleum et frumentum vel cuiuscumque speciei sunt, sine decreto distrahere iusto pretio, quod in his locis, in quibus venditio celebratur, tunc temporis noscitur obtinere, et quae ex venditione eorundem fructuum colliguntur pecuniae, cum alia pupillorum vel adultorum aliarumque personarum substantia administrentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melissa.r am 15.01.2017
Wir fügen hinzu, um jegliche Unklarheit in diesem Abschnitt auszuräumen, dass Vormünder und Verwalter berechtigt sind, Erzeugnisse ohne besondere Erlaubnis zu verkaufen. Dies umfasst Erzeugnisse, die aus Vermögenserträgen stammen oder unter den Vermögenswerten derjenigen gefunden wurden, die ihrer Obhut unterliegen, wie Wein, Öl, Getreide oder andere Waren. Sie müssen zu marktüblichen Preisen verkaufen, die an den Orten gelten, an denen die Verkäufe stattfinden. Das Geld aus diesen Verkäufen soll dann gemeinsam mit den anderen Vermögenswerten der Minderjährigen, Erwachsenen oder anderer Personen in ihrer Obhut verwaltet werden.

von stefanie947 am 12.12.2020
Und hierzu fügen wir hinzu, ohne in diesem Kapitel irgendeinen Zweifel zu lassen, dass es Vormündern und allen Kuratoren erlaubt ist, ohne gerichtlichen Beschluss die Früchte zu verkaufen, sei es diejenigen, die aus den Einkünften von Grundstücken eingezogen oder aus dem Vermögen von Personen, deren Verwaltung sie haben, gefunden werden, das heißt Wein und Öl und Getreide oder welcher Art sie auch immer sind, zu einem gerechten Preis, der zu dieser Zeit an den Orten, an denen der Verkauf durchgeführt wird, als gängig bekannt ist, und dass die bei dem Verkauf eben dieser Früchte eingenommenen Gelder mit dem übrigen Vermögen der Mündel oder Erwachsenen und anderer Personen verwaltet werden.

Analyse der Wortformen

adicimus
adicere: hinzufügen, erhöhen
administrentur
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
adultorum
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, mature, ripe
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliarumque
alius: der eine, ein anderer
que: und
ambiguitatem
ambiguitas: Zweideutigkeit, Doppelsinn
capitulo
capitulum: Köpfchen
celebratur
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
colliguntur
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curatoribus
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
distrahere
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
eorundem
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
undare: wogen, wallen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
fructuum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frumentum
frumentum: Getreide
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gubernationem
gubernatio: Steuerung, pilotage
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
Hisque
hic: hier, dieser, diese, dieses
que: und
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventi
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
iusto
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
licere
ligare: binden
liger: die Loire
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, bid, bid at auction
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
noscitur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
oleum
oleum: Öl, Olivenöl
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
personarum
persona: Person, Maske, Larve
praediorum
praedium: Landgut, estate
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
pupillorum
pupillus: Waisenknabe, ward
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reditibus
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
relinquentes
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sive
sive: oder wenn ...
speciei
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
substantia
substantia: Wesen
substare: standhalten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
tutoribus
tutor: Schützer, Beschützer, defender
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venditio
venditio: Verkauf
venditione
venditio: Verkauf
vinum
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum