Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  825

Et si hoc recusaverint vel subire distulerint, non solum utpote suspecti amoveantur amissa eorum existimatione, sed etiam ex substantia sua omne detrimentum, quod antelatae personae ex recusatione defensionis sustineant, resarcire cogantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliyah.x am 24.10.2015
Und wenn sie dies verweigert oder zu erfüllen verzögert haben, sollen sie nicht nur als verdächtig ihrer Reputation verlustig entfernt werden, sondern auch aus ihrem Vermögen den gesamten Schaden, den die vorgenannten Personen durch die Verweigerung der Verteidigung erleiden, zu ersetzen gezwungen werden.

von leon.969 am 05.04.2024
Und wenn sie dies verweigern oder die Übernahme verzögern, werden sie nicht nur als verdächtige Parteien entfernt und verlieren ihre Reputation, sondern sie werden auch gezwungen sein, aus ihrem eigenen Vermögen jeden Schaden zu ersetzen, den die zuvor genannten Personen aufgrund ihrer Weigerung, Verteidigung zu leisten, erleiden.

Analyse der Wortformen

amissa
amittere: aufgeben, verlieren
amoveantur
amovere: entfernen, fortschaffen
antelatae
anteferre: bevorzugen
cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
defensionis
defensio: Verteidigung, Abwehr
detrimentum
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
distulerint
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existimatione
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
personae
persona: Person, Maske, Larve
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recusatione
recusatio: Ablehnung
recusaverint
recusare: zurückweisen, sich weigern
resarcire
resarcire: wieder flicken
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
subire
subire: auf sich nehmen
substantia
substantia: Wesen
substare: standhalten
suspecti
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
sustineant
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
utpote
utpote: nämlich, in as much as
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum