Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (15)  ›  743

Quod si feminae tutelas refugerint et praeoptaverint nuptias, tunc demum vir illustris praefectus urbis adscito praetore, qui impertiendis tutoribus praesidet, sive iudices, qui in provinciis iura restituunt, de alio ordine per inquisitionem dari minoribus defensores iubebunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adscito
adscire: EN: take to/up
adsciscere: annehmen, übernehmen
adscitus: EN: derived, assumed, EN: acceptance, reception
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
dari
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
defensores
defensor: Beschützer, Verteidiger
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
et
et: und, auch, und auch
feminae
femina: Frau
feminus: weiblich
illustris
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
impertiendis
impertire: zuteilen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquisitionem
inquisitio: das Aufsuchen, EN: search, hunting out
iubebunt
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
minoribus
minor: kleiner, geringer, minder
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
minoribus
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praeoptaverint
praeoptare: vorziehen, bevorzugen
praesidet
praesidere: schützen
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
refugerint
refugere: zurückweichen
restituunt
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
tutelas
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
tutoribus
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender
vir
vir: Mann
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum