Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  995

Tunc etenim, sive testamentarii sive per inquisitionem dati sive legitimi sive simpliciter creati sunt, necesse est omnes suam auctoritatem praestare, ut, quod omnes similiter tangit, ab omnibus comprobetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von til.r am 19.03.2018
In solchen Fällen müssen, unabhängig davon, ob die Vormünder durch Testament, durch Untersuchung, kraft Gesetzes oder durch einfache Ernennung bestellt wurden, alle ihre Zustimmung geben, da das, was alle gleichermaßen betrifft, von allen gebilligt werden sollte.

von Johanna am 05.04.2020
Denn es ist notwendig, dass alle, sei es Testamentsvollstrecker, durch Untersuchung Bestellte, Legitimierte oder einfach Ernannte, ihre Autorität bereitstellen, damit das, was alle gleichermaßen betrifft, von allen gebilligt werden kann.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
comprobetur
comprobare: billigen, bestätigen
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
dati
dare: geben
datum: Geschenk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
inquisitionem
inquisitio: das Aufsuchen, hunting out
legitimi
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
similiter
similiter: EN: similarly
simpliciter
simpliciter: EN: simply/just
sive
sive: oder wenn ...
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tangit
tangere: berühren, anrühren
testamentarii
testamentarius: Testamente betreffend
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum