Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  725

Sed si errore ductus res administraverit, negotiorum gestorum actione convenitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Benett am 19.11.2020
Wenn jemand Angelegenheiten führt, während er einem Irrtum unterliegt, kann er aufgrund der Geschäftsführung ohne Auftrag in Anspruch genommen werden.

von kian.9915 am 02.10.2016
Wenn er jedoch durch einen Irrtum geleitet Angelegenheiten verwaltet hat, wird er durch eine Geschäftsführung ohne Auftrag in Anspruch genommen.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
administraverit
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
negotiorum
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
gestorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
convenitur
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum