Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  725

Sed si errore ductus res administraverit, negotiorum gestorum actione convenitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Benett am 19.11.2020
Wenn jemand Angelegenheiten führt, während er einem Irrtum unterliegt, kann er aufgrund der Geschäftsführung ohne Auftrag in Anspruch genommen werden.

von kian.9915 am 02.10.2016
Wenn er jedoch durch einen Irrtum geleitet Angelegenheiten verwaltet hat, wird er durch eine Geschäftsführung ohne Auftrag in Anspruch genommen.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
administraverit
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
convenitur
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
gestorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
negotiorum
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum