Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  725

Sed si errore ductus res administraverit, negotiorum gestorum actione convenitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Benett am 19.11.2020
Wenn jemand Angelegenheiten führt, während er einem Irrtum unterliegt, kann er aufgrund der Geschäftsführung ohne Auftrag in Anspruch genommen werden.

von kian.9915 am 02.10.2016
Wenn er jedoch durch einen Irrtum geleitet Angelegenheiten verwaltet hat, wird er durch eine Geschäftsführung ohne Auftrag in Anspruch genommen.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung (81)
administraverit
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen (27)
convenitur
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen (81)
ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für (81)
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung (3)
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren (81)
gestorum
gestum: EN: what has been carried out, a business (3)
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten (81)
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus) (1)
negotiorum
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe (81)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (9)
sed
sed: sondern, aber (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum