Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  721

Cum tibi in ea aetate constituto, ut, si de statu constaret, per tutores sive curatores negotia tua administrari deberent, libertatis controversiam fieri adleges, non oportuit impediri, quo magis liberali causa ordinata, quia interim pro libero habebaris, curator tibi daretur, per quem defendi causa tua potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlotte.t am 06.06.2016
Da du dich in einem Alter befindest, in dem deine Angelegenheiten normalerweise von Vormündern oder Treuhändern verwaltet würden, wenn dein Status eindeutig wäre, und du behauptest, dass dein Freiheitsstatus umstritten ist, hätte es keine Hindernisse geben dürfen, einen Kurator zu bestellen, der deine Sache verteidigt, sobald Freiheitsverfahren eingeleitet wurden, insbesondere da du während dieser Zeit als frei geltend betrachtet wirst.

von marlon.g am 31.05.2019
Wenn du in einem Alter stehst, in dem, falls über deinen Status entschieden wäre, deine Angelegenheiten durch Vormünder oder Kuratoren verwaltet werden sollten, und du behauptest, dass eine Kontroverse über deine Freiheit entsteht, wäre es nicht angemessen gewesen, behindert zu werden, sodass, nachdem ein Fall bezüglich der Freiheit geordnet wurde, da du mittlerweile als frei geltend behandelt wurdest, dir ein Kurator gegeben werden kann, durch den deine Sache verteidigt werden kann.

Analyse der Wortformen

adleges
adlegare: EN: depute/send as agent, commission, put up
adlegere: EN: choose, admit, elect, recruit, select, appoint
administrari
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
constaret
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
constituto
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
controversiam
controversia: Streit, Auseinandersetzung
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curator
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
curatores
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
daretur
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
deberent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
defendi
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habebaris
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
impediri
impedire: hindern, behindern, verhindern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
liberali
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
libero
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportuit
oportere: beauftragen
ordinata
ordinare: ordnen
ordinatus: EN: well-ordered, one (clergy) who has a church (versus cardinatus)
per
per: durch, hindurch, aus
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
tibi
tibi: dir
tua
tuus: dein
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum