Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  720

Generali lege prospectum est, ne quid ad illustrium senatorum tutelam curialibus occupati necessitatibus vocarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg954 am 12.09.2013
Ein allgemeines Gesetz bestimmt, dass Personen, die mit kommunalen Aufgaben beschäftigt sind, nicht als Rechtsvormünder für angesehene Senatoren ernannt werden können.

von cleo829 am 06.04.2020
Durch allgemeines Gesetz wurde verfügt, dass diejenigen, die mit kurialen Obliegenheiten beschäftigt sind, nicht zur Vormundschaft bedeutender Senatoren herangezogen werden dürfen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
curialibus
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Generali
generalis: zum Geschlecht gehörig, allgemein, generic
illustrium
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
necessitatibus
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
occupati
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
prospectum
prospectus: Aussicht
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
senatorum
senator: Senator
senatus: Senat
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
vocarentur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum