Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  687

Constitutione divae memoriae constantini lege claudia sublata, pro antiqui iuris auctoritate salvo manente agnationis iure tam consanguineus ( id est frater) quam patruus ceterique legitimi ad pupillarum feminarum tutelam vocantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura9867 am 16.11.2024
Nach der Verfasssung Konstantins, welche das claudische Gesetz aufhob, und in Übereinstimmung mit der Autorität des alten Rechts, unter Wahrung der Agnationsrechte, können sowohl Blutsverwandte (Geschwister) als auch Onkel väterlicherseits sowie andere rechtmäßige Verwandte als Vormünder für unmündige weibliche Personen bestellt werden.

Analyse der Wortformen

agnationis
agnatio: EN: birth after father's will/death
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antiqui
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
ceterique
ceterus: übriger, anderer
claudia
claudius: EN: Claudius
consanguineus
consanguineus: blutsverwandt, blutsverwandt, blood relation
constantini
constantinus: EN: Constantine
Constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
divae
diva: EN: goddess
divus: Gott; göttlich, verewigt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich
frater
frater: Bruder
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legitimi
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
manente
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
patruus
patruus: Onkel, Oheim
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pupillarum
pupilla: verwaistes Mädchen, die Pupille, ward, minor
pupillaris: Waisen...
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ceterique
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
salvo
salvare: retten, erlösen
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tam
tam: so, so sehr
sublata
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
vocantur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum