Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  687

Constitutione divae memoriae constantini lege claudia sublata, pro antiqui iuris auctoritate salvo manente agnationis iure tam consanguineus ( id est frater) quam patruus ceterique legitimi ad pupillarum feminarum tutelam vocantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura9867 am 16.11.2024
Nach der Verfasssung Konstantins, welche das claudische Gesetz aufhob, und in Übereinstimmung mit der Autorität des alten Rechts, unter Wahrung der Agnationsrechte, können sowohl Blutsverwandte (Geschwister) als auch Onkel väterlicherseits sowie andere rechtmäßige Verwandte als Vormünder für unmündige weibliche Personen bestellt werden.

von kevin.c am 10.03.2015
Gemäß der Verfügung des Kaisers Konstantin, nachdem das Claudische Gesetz aufgehoben worden war, bleibt nach der Autorität des alten Rechts das Agnationsrecht bestehen, und sowohl Vollblutgeschwister (das heißt Brüder) als auch Onkel väterlicherseits und andere Legitimierte werden zur Vormundschaft über weibliche Mündel berufen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agnationis
agnatio: EN: birth after father's will/death
antiqui
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
ceterique
ceterus: übriger, anderer
que: und
claudia
claudius: EN: Claudius
consanguineus
consanguineus: blutsverwandt, blutsverwandt, blood relation
constantini
constantinus: EN: Constantine
Constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
divae
diva: EN: goddess
divus: Gott; göttlich, verewigt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich
frater
frater: Bruder
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legitimi
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
manente
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
patruus
patruus: Onkel, Oheim
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pupillarum
pupilla: verwaistes Mädchen, die Pupille, ward, minor
pupillaris: Waisen...
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
salvo
salvare: retten, erlösen
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tam
tam: so, so sehr
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
vocantur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum