Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  680

Si, ut proponis, pupillo cuius meministi pater inutiliter testamento tutores dedit et, priusquam ii confirmarentur, alii ab eo cuius interest dati sunt, id quidem, quod iure gestum est, revocari non potest:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael.e am 08.07.2016
Wenn, wie Sie darlegen, der Vater im Testament für den Minderjährigen, dessen Sie erwähnen, unwirksam Vormünder ernannt hat und bevor diese Vormünder bestätigt werden konnten, andere von der dazu rechtlich befugten Person ernannt wurden, dann kann in der Tat das, was rechtmäßig geschehen ist, nicht rückgängig gemacht werden:

von andre868 am 27.04.2018
Wenn, wie du darlegst, dem Mündel, dessen du erwähnst, der Vater im Testament unwirksam Vormünder gegeben hat und, bevor diese bestätigt werden konnten, andere von jemandem, dessen Interesse es betraf, eingesetzt wurden, kann das, was rechtmäßig geschehen ist, nicht widerrufen werden:

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
proponis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
pupillo
pupillus: Waisenknabe, ward
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
meministi
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
pater
pater: Vater
inutiliter
inutiliter: EN: uselessly, unprofitably
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
confirmarentur
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
dati
dare: geben
datum: Geschenk
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
gestum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
revocari
revocare: zurückrufen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum