Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  679

Secundum quae vereri non debes, ne tempus, antequam confirmareris, cesserit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bastian.t am 07.07.2013
Nach diesen Dingen sollst du nicht befürchten, dass die Zeit verstreichen könnte, bevor du bestätigt wirst.

von pia838 am 22.02.2022
Dementsprechend solltest du dir keine Sorgen machen, dass die Zeit ausläuft, bevor du bestätigt wirst.

Analyse der Wortformen

Secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vereri
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
confirmareris
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
cesserit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum