Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (14)  ›  657

In nepotibus autem non eadem observatio in praefatis speciebus custodienda est, ubi legitima minime suboles facit impedimentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
custodienda
custodire: beaufsichtigen, bewachen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
impedimentum
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legitima
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
nepotibus
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
non
non: nicht, nein, keineswegs
observatio
observatio: Beobachtung, EN: observation, attention, action of watching/taking notice
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
praefatis
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
speciebus
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
suboles
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum