Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  656

Filiis enim naturalibus relinqui constitutiones quantum voluerint ideo prohibuerunt, quia vitium paternum frenandum esse existimaverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria.j am 15.03.2022
Die Gesetze verboten es, unbegrenzte Beträge an uneheliche Kinder zu hinterlassen, da sie der Ansicht waren, dass väterliches Fehlverhalten gezügelt werden müsse.

von aleyna.935 am 24.10.2023
Den unehelichen Kindern zu hinterlassen, so viel sie wollten, verboten die Verfassungen, da sie urteilten, dass das väterliche Laster gezügelt werden müsse.

Analyse der Wortformen

constitutiones
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimaverunt
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
Filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
frenandum
frenare: zügeln, bändigen, zurückhalten, dämpfen
ideo
ideo: dafür, deswegen
naturalibus
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
paternum
paternus: väterlich, paternal
prohibuerunt
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quia
quia: weil
relinqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
voluerint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
voluerint
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum