Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1082

Ubi autem et palatium est et praetorium, palatium quidem habitationi praesidis, praetorium autem suscipiendis conservandisque speciebus publicis horreorum vice vel aliae necessariae rei deputetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi9861 am 22.08.2019
Wo sodann sowohl ein Palast als auch ein Amtsgebäude vorhanden sind, soll der Palast fürwahr zur Unterkunft des Statthalters und das Amtsgebäude zur Aufnahme und Aufbewahrung öffentlicher Vorräte anstelle von Lagerhäusern oder anderer notwendiger Dinge bestimmt werden.

von richard.834 am 19.07.2018
Wenn sowohl ein Palast als auch ein Regierungsgebäude vorhanden sind, sollte der Palast als Residenz des Gouverneurs bestimmt werden, während das Regierungsgebäude als Lagerraum für öffentliche Vorräte dienen soll, ähnlich wie ein Kornspeicher oder für andere notwendige Zwecke.

Analyse der Wortformen

Ubi
ubi: sobald, wo, als, da
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
et
et: und, auch, und auch
palatium
palatium: Palatin (Hügel)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
praetorium
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
palatium
palatium: Palatin (Hügel)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
habitationi
habitatio: Wohnung, Quartier, residence
praesidis
praeses: schützend, schützend
praetorium
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
suscipiendis
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
conservandisque
conservare: bewahren, retten
que: und
speciebus
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
horreorum
horreum: Vorratskammer, Speicher
vice
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
aliae
alius: der eine, ein anderer
necessariae
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
deputetur
deputare: beschneiden, absägen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum