Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  602

Quod si cui non ex urbe, sed vico vel possessione qualibet oriundo naturales liberi contigerunt, eosque velit sub definitione praedicta curiae splendore honestare et hereditatis opibus adiuvare, eius civitatis adscribendi sunt ordini, sub qua vicus ille vel possessio censeatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamy925 am 11.04.2016
Sollte jedoch jemandem, der nicht aus einer Stadt, sondern aus einem Dorf oder Gut stammend, uneheliche Kinder geboren worden sein, und er wünscht, sie unter der vorgenannten Definition mit der Würde der Kurie zu ehren und sie mit dem Reichtum des Erbes zu unterstützen, so sollen sie in die Ordnung jener Civitas eingeschrieben werden, unter der das Dorf oder Gut registriert ist.

von dua.a am 20.05.2018
Wenn jemand, der aus einem Dorf oder Gut und nicht aus einer Stadt stammt, uneheliche Kinder hat und ihnen den ehrenvollen Status der Ratsmitgliedschaft unter den zuvor genannten Bedingungen gewähren und ihnen Erbrechte zugestehen möchte, sollten diese Kinder beim Stadtrat der Stadt registriert werden, die für dieses Dorf oder Gut zuständig ist.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
sed
sed: sondern, aber
vico
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
qualibet
qualibet: überall, anywhere, by any road you like
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
oriundo
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oriundus: abstammend
naturales
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
contigerunt
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
eosque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
sub
sub: unter, am Fuße von
definitione
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, precise description
praedicta
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictum: Weissagung
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
splendore
splendor: Glanz, heller Glanz, luster, sheen
honestare
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
et
et: und, auch, und auch
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
adiuvare
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
adscribendi
adscribere: zuschreiben, insert
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ordini
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
sub
sub: unter, am Fuße von
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vicus
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
possessio
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
censeatur
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum