Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (5)  ›  231

Quod si in vico vel in territorio testator mortem obierit, illius civitatis vir reverentissimus episcopus exactionem habebit, sub qua vicus vel territorium esse dignoscitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dignoscitur
dignoscere: unterscheiden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
episcopus
episcopus: Bischof, EN: bishop
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exactionem
exactio: Vertreibung, EN: exaction (tax/debt), enforcement (labor), EN: expulsion
habebit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mortem
mors: Tod
obierit
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
qua
qua: wo, wohin
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reverentissimus
reverens: ehrerbietig, EN: reverent
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
territorio
territorium: Territorium, Bezirk, Gebiet
testator
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testator: Testator, EN: testator
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vico
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum