Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (12)  ›  594

Sed et uxori tali quodcumque datum quolibet genere fuerit vel emptione collatum, etiam hoc retractum reddi praecipimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
collatum
collatus: feindlichler Zusammenstoß, EN: joining of battle
conferre: zusammentragen, vergleichen
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
emptione
emptio: Kauf, Einkauf, EN: purchase/acquisition, thing bought
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quolibet
quolibet: wohin es beliebt, EN: whithersoever you please
reddi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
retractum
retractus: entfernt, EN: remote
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
Sed
sed: sondern, aber
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin
quodcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum