Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  565

Dotis actione successores mariti super eo, quod ei dotis nomine fuerat datum, convenire debes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia.8881 am 18.10.2019
Du solltest rechtliche Schritte gegen die Erben deines Mannes einleiten, um die Mitgift zurückzufordern, die ihm gegeben wurde.

von peter.836 am 06.03.2024
Durch eine Dotationsklage musst du die Rechtsnachfolger des Ehemanns wegen dessen verklagen, was ihm namens der Mitgift gegeben worden war.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
Dotis
dos: Mitgift, Gabe
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
successores
successor: Nachfolger
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum