Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (12)  ›  557

Proinde si dolosis artibus mariti circumventam matrem vestram iniqua aestimatione circumscriptam apud praesidem provinciae evidentibus probationibus ostenderitis, quando possidentibus vobis ad obtinenda praedia etiam doli mali exceptionis potestas opituletur, sciet, quatenus religionem iudicationis suae temperare debeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
circumscriptam
circumscribere: einschränken
circumscriptus: beschränkt, EN: concisely expressed, succinct
circumventam
circumvenire: umgeben, umzingeln
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dolosis
dolosus: arglistig, trügerisch
doli
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
evidentibus
evidens: sichtbar, EN: apparent, evident
exceptionis
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, EN: exception, qualification
iniqua
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
iudicationis
iudicatio: Urteil, richterliche Untersuchung
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
matrem
mater: Mutter
obtinenda
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
opituletur
opitulari: EN: bring aid to
ostenderitis
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
possidentibus
possidere: besitzen, beherrschen
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praedia
praedium: Landgut, EN: farm, estate
praesidem
praeses: schützend, schützend, EN: protector
probationibus
probatio: Prüfung, Genehmigung, EN: approval, EN: test
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quatenus
quatenus: wie weit, wie weit, EN: how far/long?, to what point
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
sciet
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temperare
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
vestram
vester: euer, eure, eures
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum