Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  550

Licet enim viro quondam tuo pater tuus heres extiterit, attamen iuri tuo hoc derogari non potest, cum et ipse pater sine voluntate tua nec exigere nec accipere dotem poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julia.9836 am 25.03.2014
Obwohl Ihr Vater dem ehemaligen Ehemann als Erbe eingesetzt wurde, kann dennoch Ihr Recht dadurch nicht geschmälert werden, da selbst der Vater ohne Ihren Willen weder die Mitgift fordern noch annehmen konnte.

von efe.g am 20.07.2023
Auch wenn Ihr Vater zum Erben Ihres ehemaligen Mannes wurde, kann dies Ihre Rechte nicht schmälern, da selbst Ihr Vater die Mitgift weder fordern noch annehmen konnte ohne Ihre Zustimmung.

Analyse der Wortformen

accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
attamen
attamen: aber dennoch, but however, nevertheless
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
derogari
derogare: entfernen, beseitigen, schmälern, abziehen
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
exigere
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
extiterit
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
Licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pater
pater: Vater
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tua
tuus: dein
tuo
tuus: dein
tuus
tuus: dein
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum