Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  540

Uxor tua si mortuo patre tuo, cui dotem numeraverat, cum heres ei extiteris, adhuc in matrimonio tuo fuit, familiae erciscundae actionem ad exsequendam dotem secundum iuris pridem placitum adversus coheredes tuos nactus es eamque retines, etiam si postea, dum tibi nupta est, decessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian.9882 am 22.09.2024
Wenn Ihre Ehefrau Ihrem Vater eine Mitgift gezahlt hat und Sie nach dem Tod Ihres Vaters dessen Erbe wurden, während Sie noch mit Ihrer Ehefrau verheiratet waren, haben Sie das Recht, die Mitgift durch eine Erbauseinandersetzungsklage gegen Ihre Miterben zu fordern, und Sie behalten dieses Recht auch dann, wenn Ihre Ehefrau später während der Ehe verstirbt.

von thore.p am 09.03.2015
Wenn deine Ehefrau, nach deinem Vater, dem sie die Mitgift gezahlt hatte, gestorben war, du aber sein Erbe geworden warst und sie noch immer in deiner Ehe lebte, hast du die Erbteilungsklage zur Verfolgung der Mitgift gemäß der früher festgelegten Rechtslage gegen deine Miterben erlangt und behältst sie auch dann, wenn sie später, während sie mit dir verheiratet war, verstorben ist.

Analyse der Wortformen

Uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
tua
tuus: dein
si
si: wenn, ob, falls
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
patre
pater: Vater
tuo
tuus: dein
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
numeraverat
numerare: zählen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
extiteris
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
matrimonio
matrimonium: Ehe
tuo
tuus: dein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
erciscundae
erciscere: EN: divide an inheritance
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exsequendam
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
pridem
pridem: längst, previously
placitum
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
coheredes
coheres: Miterbe, Miterbin
tuos
tuus: dein
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
retines
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
postea
postea: nachher, später, danach
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
tibi
tibi: dir
nupta
nubere: heiraten
nupta: EN: bride
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
decessit
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum