Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  539

Si non omnem paternam hereditatem ex consensu divisisti nec super ea re sententia dicta vel transactio subsecuta est, iudicio familiae erciscundae potes experiri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasin928 am 22.02.2016
Wenn Sie die väterliche Erbschaft nicht einvernehmlich geteilt haben und weder ein Gerichtsurteil noch eine Einigung ergangen ist, können Sie das gerichtliche Verfahren der Erbschaftsteilung (familiae erciscundae) in Anspruch nehmen.

von barbara.s am 19.01.2020
Wenn Sie das gesamte Familienerbe nicht in einer einvernehmlichen Vereinbarung aufgeteilt haben und es keine gerichtliche Entscheidung oder Einigung darüber gibt, können Sie eine Rechtsklage zur Aufteilung des Familienvermögens einreichen.

Analyse der Wortformen

consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
divisisti
dividere: teilen, trennen
ea
eare: gehen, marschieren
erciscundae
erciscere: EN: divide an inheritance
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
paternam
paternus: väterlich, paternal
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
Si
si: wenn, ob, falls
subsecuta
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
transactio
transactio: EN: transaction
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum