Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  538

De his, quae per iniuriam depasta contendis, ex sententia legis aquiliae agere minime prohiberis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis.u am 23.02.2022
Sie sind vollständig berechtigt, gemäß dem aquilischen Recht gegen die Ernte vorzugehen, die Ihrer Behauptung nach widerrechtlich von Tieren gefressen wurde.

von fillipp.s am 19.10.2023
Bezüglich derjenigen Dinge, die du als durch Unrecht geschädigt behauptest, wirst du keineswegs daran gehindert, gemäß der Bestimmung des Lex Aquilia vorzugehen.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
depasta
depascere: abweiden lassen
contendis
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
aquiliae
aquilius: EN: Aquilius
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
prohiberis
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum