Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  531

Patri videlicet vel matri in scribendis filiis heredibus, unum seu unam vel omnes si scribere vel uni ex his donare velit, electione servata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrat.c am 30.01.2018
Ein Vater oder eine Mutter kann bei der Benennung seiner oder ihrer Kinder als Erben einen Sohn, eine Tochter oder alle Kinder als Erben einsetzen oder einem von ihnen den Erbteil zuweisen, wobei das Recht der freien Wahl gewahrt bleibt.

von mathea9922 am 03.02.2022
Einem Vater oder einer Mutter steht es frei, bei der Verfügung über das Erbe, einen oder eine oder alle Kinder als Erben einzusetzen, wobei das Wahlrecht gewahrt bleibt.

Analyse der Wortformen

donare
donare: schenken, gewähren, anbieten
electione
electio: Auswahl, selection
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
heredibus
heres: Erbe
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
matri
mater: Mutter
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
Patri
pater: Vater
scribendis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
servata
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
videlicet
videlicet: offenbar
uni
unire: EN: unite, combine into one
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum