Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  507

Dissentientis patris, qui initio consensit matrimonio, cum marito concordante uxore filia familias ratam non haberi voluntatem divus marcus pater noster religiosissimus imperator constituit, nisi magna et iusta causa interveniente hoc pater fecerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin869 am 30.04.2017
Kaiser Marcus Aurelius, unser göttlicher Vater, verfügte, dass wenn ein Vater einer Ehe zunächst zugestimmt hat, er seine Einwilligung nicht später zurückziehen kann, wenn seine Tochter (die noch unter seiner rechtlichen Gewalt steht) in Eintracht mit ihrem Ehemann lebt, es sei denn, der Vater habe einen schwerwiegenden und rechtmäßigen Grund dafür.

von phil823 am 25.11.2016
Der göttliche Marcus, unser Vater, höchst religiöser Kaiser, verfügte, dass der Wille eines widersprechenden Vaters, der zunächst der Ehe zugestimmt hat, bei Eintracht zwischen Ehemann und Ehefrau und der Tochter unter väterlicher Autorität, nicht als gültig anzusehen ist, es sei denn, der Vater handle dies mit einem großen und gerechten Grund.

Analyse der Wortformen

Dissentientis
dissentire: verschiedener Meinung sein
patris
pater: Vater
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
consensit
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
matrimonio
matrimonium: Ehe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
concordante
concordare: übereinstimmen
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
ratam
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
divus
divus: Gott; göttlich, verewigt
marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
Marcus: Marcus (Pränomen)
pater
pater: Vater
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
religiosissimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
religiosus: fromm, gläubig
simus: plattnasig
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
constituit
constituere: beschließen, festlegen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
et
et: und, auch, und auch
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
interveniente
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
pater
pater: Vater
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum