Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  467

Si quidem ante donationem possessionis in te iure, ut dicis, a marito collatam praedium ab eodem creditori obligatum fuit, alienationem eius salvo iure debiti ( si tamen iuris ratio actionem eius non excludit) factam esse dubium non est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arthur928 am 04.07.2018
Wenn nämlich vor der Besitzübertragung, die Ihnen rechtmäßig, wie Sie sagen, vom Ehemann übertragen wurde, das Grundstück vom selben bereits einem Gläubiger verpfändet worden war, besteht kein Zweifel, dass dessen Veräußerung unter Wahrung des Forderungsrechts erfolgte (sofern nicht die Rechtslage seine Klage ausschließt).

von leona.v am 18.10.2019
Wenn die Liegenschaft, wie Sie behaupten, bereits vor der rechtmäßigen Übertragung des Besitzes durch Ihren Ehemann an Sie an einen Gläubiger verpfändet war, steht zweifellos fest, dass die Übertragung unter Wahrung der Rechte des Gläubigers an der Schuld erfolgte (vorausgesetzt, es bestehen keine rechtlichen Gründe, die das Vorgehen des Gläubigers verhindern).

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
alienationem
alienatio: Entfremdung, Veräußerung, the right to
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
collatam
conferre: zusammentragen, vergleichen
creditori
creditor: Gläubiger
debiti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
donationem
donatio: Schenkung, gift
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eodem
eodem: ebendahin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excludit
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obligatum
obligare: binden, verpflichten
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praedium
praedium: Landgut, estate
praes: Bürge, bondsman
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
salvo
salvare: retten, erlösen
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
Si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum