Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (10)  ›  466

Si maritus tuus creditores sortitus post factam in te donationem fundum, quem ex donatione iuri tuo vindicas, isdem specialiter obligavit, eandem obligationem defensionis tuae firmitatem inrumpere intellegere debes, cum sit manifestum non solum ex huiusmodi obligatione, sed etiam ex donatione vel venditione vel alio quolibet modo rebus alienatis revocatam esse a viro in mulierem factam donationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
alienatis
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienari: EN: avoid (with antipathy)
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
creditores
creditor: Gläubiger
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
isdem
dare: geben
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
defensionis
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
isdem
dem: Gemeinschaft, Volk
donationem
donatio: Schenkung, EN: donation, gift
eandem
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
firmitatem
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, EN: firmness, strength
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inrumpere
inrumpere: EN: invade
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
huiusmodi
modius: Scheffel
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
huiusmodi
modus: Art (und Weise)
mulierem
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
non
non: nicht, nein, keineswegs
obligavit
obligare: binden, verpflichten
obligationem
obligatio: da Gebundensein, EN: obligation (legal/money)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quolibet
quolibet: wohin es beliebt, EN: whithersoever you please
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revocatam
revocare: zurückrufen
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sortitus
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost, EN: assigned, EN: process of lottery
specialiter
specialiter: EN: specifically
te
te: dich
tuus
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venditione
venditio: Verkauf
vindicas
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
quolibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum