Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  460

Etsi de tua pecunia mancipia uxori tuae comparata sunt, tamen, si ei sunt tradita, eorum dominium non ad te, sed ad eam pertinet, pecuniae autem tantummodo repetitionem habes, sive negotium eius gerens numerationem fecisti sive in eam donationem conferens quantitatem pretii largitus es:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von xenia875 am 28.05.2016
Obwohl Sklaven mit deinem Geld für deine Frau erworben wurden, gehört dennoch, wenn sie ihr übergeben worden sind, deren Eigentum nicht dir, sondern ihr. Von dem Geld jedoch hast du nur den Rückforderungsanspruch, sei es, dass du bei der Führung ihrer Geschäfte die Zahlung geleistet hast oder bei einer ihr gewährten Schenkung den Betrag des Preises zugewendet hast:

von elias.9886 am 14.12.2016
Auch wenn Sklaven mit deinem Geld für deine Ehefrau gekauft wurden, gehören sie ihr, nicht dir, wenn sie ihr übergeben wurden. Du hast nur das Recht, dein Geld zurückzufordern, unabhängig davon, ob du die Zahlung bei der Verwaltung ihrer Angelegenheiten geleistet oder ihr den Kaufbetrag als Geschenk gegeben hast:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
comparata
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conferens
conferre: zusammentragen, vergleichen
de
de: über, von ... herab, von
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
donationem
donatio: Schenkung, gift
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
fecisti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gerens
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
largitus
largire: großzügig sein, spenden, schenken
mancipia
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numerationem
numeratio: Auszahlung, reckoning, counting
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
quantitatem
quantitas: Menge, quantity, degree, size
repetitionem
repetitio: Wiederholung
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
te
te: dich
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tua
tuus: dein
tuae
tuus: dein
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum