Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  398

Si quando etenim post solutum matrimonium dos a patre petebatur, si quidem rei uxoriae fuerat actio, non poterat solus pater sine consensu filiae suae agere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo.e am 07.08.2015
Wenn ein Vater jemals nach Auflösung der Ehe eine Mitgift zurückzufordern versuchte, konnte er in Fällen einer ehelichen Vermögensklage nicht ohne die Zustimmung seiner Tochter vorgehen:

von joline.8995 am 08.11.2014
Denn wenn nach einer aufgelösten Ehe ein Vater die Mitgift begehrte, und wenn tatsächlich eine Klage auf Rückforderung der Ehegüter vorlag, konnte der Vater nicht allein ohne den Konsens seiner Tochter handeln:

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
agere
acus: Nadel, Haarnadel
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
dos
dos: Mitgift, Gabe
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
matrimonium
matrimonium: Ehe
non
non: nicht, nein, keineswegs
patre
pater: Vater
petebatur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
solutum
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uxoriae
uxorius: der Ehefrau gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum