Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  363

Sileat ob liberos retentio, cum ipse naturalis stimulus parentes ad liberorum suorum educationem hortatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lia.c am 28.08.2018
Es besteht keine Notwendigkeit, Eltern zu zwingen, sich um ihre Kinder zu kümmern, da der natürliche Trieb sie bereits dazu antreibt, für die Erziehung ihrer Kinder zu sorgen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
educationem
educatio: Erziehung
hortatur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
naturalis
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
ob
ob: wegen, aus
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
retentio
retentio: das Anhalten, Beschlagnahme
Sileat
silere: schweigen, ruhig sein
stimulus
stimulus: Stachel
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum