Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  406

Praesidio decedere apud romanos capital esse et nece liberorum etiam suorum eam noxiam parentes sanxisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophia9857 am 06.01.2017
Bei den Römern galt das Verlassen des Postens als Kapitalverbrechen, und Eltern würden dieses Gesetz selbst dann durchsetzen, wenn es die Hinrichtung der eigenen Kinder bedeutete.

von emily.867 am 10.05.2020
Bei den Romani galt das Verlassen eines Wachpostens als todeswürdig, und Eltern hatten selbst den Tod ihrer eigenen Kinder für dieses Vergehen gebilligt.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
capital
capital: Kapitalverbrechen
decedere
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
nece
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
noxiam
noxia: Schuld, schuldig, fault
noxius: schuldig, schädlich, noxious
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parentare: Totenopfer darbringen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
romanos
romanus: Römer, römisch
sanxisse
sancire: heiligen
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum