Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  342

Rei uxoriae itaque actione sublata sancimus omnes dotes per ex stipulatu actionem exigi, sive scripta fuerit stipulatio sive non, ut intellegatur re ipsa stipulatio esse subsecuta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin.922 am 03.07.2013
Nachdem die Ehegüterklage aufgehoben wurde, setzen wir hiermit fest, dass alle Mitgiften durch die Stipulationsklage geltend gemacht werden können, unabhängig davon, ob das Versprechen schriftlich festgehalten wurde, wobei das Versprechen in solchen Fällen als stillschweigend gegeben gilt.

von peter.f am 27.08.2021
Daher, nachdem die Klage bezüglich des Ehegüterstands aufgehoben wurde, verordnen wir, dass alle Mitgiften durch die Klage aus Stipulation geltend gemacht werden, ob die Stipulation nun schriftlich festgehalten wurde oder nicht, sodass verstanden wird, dass die Stipulation durch die Sache selbst gefolgt ist.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung (81)
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung (81)
dotes
dotare: EN: provide with a dowry, endow (1)
dos: Mitgift, Gabe (81)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
exigi
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben (81)
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (27)
intellegatur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen (81)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen (81)
non
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
non: nicht, nein, keineswegs (81)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder (81)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (27)
reus: Angeklagter, Sünder (1)
sancimus
sancire: heiligen (81)
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern (81)
scriptare: EN: write (1)
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung (3)
sive
sive: oder wenn ... (81)
sive: oder wenn ... (81)
stipulatio
stipulatio: förmliche Anfrage (81)
stipulatio: förmliche Anfrage (81)
stipulatu
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract) (81)
sublata
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen (81)
sufferre: ertragen, aushalten (9)
sublatus: erhaben (9)
subsecuta
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
uxoriae
uxorius: der Ehefrau gehörig (27)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum