Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  032

Si mater vestra filiae suae sponso vel marito praedia sine ulla repetendi lege donavit et eum in vacuam induxit possessionem, nuptiis divortio solutis perfecta non dissolvitur donatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luka.8887 am 08.02.2015
Wenn Ihre Mutter dem Verlobten oder Ehemann ihrer Tochter Ländereien ohne jegliches Recht der Rückforderung geschenkt und ihn in den unbelasteten Besitz eingewiesen hat, wird die vollzogene Schenkung auch nach Auflösung der Ehe durch Scheidung nicht rückgängig gemacht.

von henry.w am 17.01.2020
Wenn Ihre Mutter einer Tochter Eigentum an ihren Verlobten oder Ehemann ohne Rückgabebedingung geschenkt und ihn in den Besitz des unbelasteten Grundstücks gesetzt hat, bleibt die vollzogene Schenkung auch bei Auflösung der Ehe durch Scheidung gültig.

Analyse der Wortformen

dissolvitur
dissolvere: auflösen
divortio
divortium: Scheidung
donatio
donatio: Schenkung, gift
donavit
donare: schenken, gewähren, anbieten
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
induxit
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
mater
mater: Mutter
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuptiis
nuptia: Hochzeit, Heirat
perfecta
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praedia
praedium: Landgut, estate
repetendi
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
Si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solutis
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
sponso
spondere: versprechen, geloben
sponsare: EN: become betrothed/engaged to marry (woman)
sponsum: Gelöbnis
sponsus: Verlobter, Bräutigam
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ulla
ullus: irgendein
vacuam
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vestra
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum