Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (1)  ›  031

Si tibi res proprias liberalitatis causa sponsus tuus tradidit, eo, quod ab hostibus postea interfectus est, irrita donatio fieri non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
donatio
donatio: Schenkung, EN: donation, gift
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interfectus
interficere: umbringen, töten
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
irrita
irritare: anregen, reizen, EN: excite
irritus: ungültig, EN: ineffective, useless
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberalitatis
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postea
postea: nachher, später, danach
proprias
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Si
si: wenn, ob, falls
sponsus
spondere: versprechen, geloben
sponsus: Verlobter, Bräutigam, EN: bridegroom, EN: contract
tibi
tibi: dir
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tuus
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum