Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  318

Creditoribus scilicet mariti contra eum eiusque res, si quas postea forte adquisierit, integra sua iura habentibus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen.z am 30.09.2022
Wobei die Gläubiger des Ehemanns selbstverständlich alle ihre rechtlichen Ansprüche gegen ihn und etwaige Vermögenswerte, die er möglicherweise in Zukunft erwirbt, uneingeschränkt behalten:

von veronika.918 am 16.07.2014
Die Gläubiger des Ehemanns haben selbstverständlich ihre vollständigen Rechte gegen ihn und sein Vermögen, falls er möglicherweise später etwas erwerben sollte:

Analyse der Wortformen

Creditoribus
creditor: Gläubiger
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eiusque
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
usque: bis, in einem fort
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
postea
postea: nachher, später, danach
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
habentibus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum