Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  278

Si stipulatio de restituenda portione dotis datae subiecta est condicioque eius extitit, habet ex ea actionem, in cuius personam utiliter concepta commissaque est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von morice932 am 02.12.2018
Wenn eine Stipulation bezüglich der Rückerstattung eines Teils der gegebenen Mitgift vereinbart wurde und deren Bedingung eingetreten ist, hat derjenige aus ihr einen Anspruch, in dessen Person sie wirksam aufgesetzt und vereinbart wurde.

von mohammed8847 am 16.05.2023
Wenn jemand eine förmliche Zusage über die Rückgabe eines Teils der Mitgift gemacht hat und die Bedingungen dieser Zusage erfüllt wurden, hat die Person, zu deren Gunsten die Zusage ordnungsgemäß gemacht und festgelegt wurde, das Recht, rechtliche Schritte einzuleiten.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
stipulatio
stipulatio: förmliche Anfrage
de
de: über, von ... herab, von
restituenda
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
portione
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
dotis
dos: Mitgift, Gabe
datae
dare: geben
subiecta
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjectare: EN: throw up from below
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
extitit
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
personam
persona: Person, Maske, Larve
utiliter
utiliter: brauchbar, nützlich, hilfreich
concepta
conceptare: EN: conceive, become pregnant
conceptum: EN: fetus, that which is conceived
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, imagined
concipere: aufnehmen, empfangen
commissaque
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
que: und
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum