Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  484

Sed cum, ut iam dictum est, ex consensu contrahentium stipulationes valent, placuit nobis etiam in hunc iuris articulum necessariam inducere emendationem, ut, sive post mortem sive pridie quam morietur stipulator sive promissor, stipulatio concepta est, valeat stipulatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor.w am 15.01.2015
Da jedoch, wie bereits gesagt wurde, Vereinbarungen aus der Zustimmung der Vertragsparteien gültig sind, haben wir es für angebracht gehalten, eine notwendige Änderung in diesen Rechtsartikel einzuführen, sodass die Vereinbarung gültig sein soll, ob sie nun nach dem Tod oder am Tag vor dem Tod des Vereinbarenden oder Versprechenden formuliert wurde.

von kim.8964 am 10.11.2016
Jedoch, da mündliche Verträge ihre Gültigkeit aus der Vereinbarung zwischen den Parteien ableiten, wie bereits erwähnt, haben wir beschlossen, eine notwendige Änderung dieser Rechtsregel einzuführen: Ein Vertrag wird nun unabhängig davon gültig sein, ob er so gestaltet wurde, dass er nach dem Tod oder am Tag vor dem Tod des Versprechensempfängers oder Versprechenden in Kraft tritt.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
contrahentium
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
stipulationes
stipulatio: förmliche Anfrage
valent
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
nobis
nobis: uns
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
articulum
articulus: Gelenk, Knöchel, Fingerglied
necessariam
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
inducere
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
emendationem
emendatio: Verbesserung, removal of errors
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sive
sive: oder wenn ...
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
mortem
mors: Tod
sive
sive: oder wenn ...
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
morietur
mori: sterben
moriri: sterben
stipulator
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
sive
sive: oder wenn ...
promissor
promissor: Prahler
stipulatio
stipulatio: förmliche Anfrage
concepta
conceptare: EN: conceive, become pregnant
conceptum: EN: fetus, that which is conceived
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, imagined
concipere: aufnehmen, empfangen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
valeat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
stipulatio
stipulatio: förmliche Anfrage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum