Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  200

Eandem quoque mulierem infamem redditam hereditates ab intestato, vel legitimas vel honorarias, non ultra tertium gradum sinimus vindicare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthias.s am 15.03.2024
Dieselbe Frau, die als infamous erklärt wurde, lassen wir nicht zu, Erbschaften ab intestato, sei es legitime oder Ehrenerbschaften, über den dritten Grad hinaus geltend zu machen.

von konrad.s am 04.04.2024
Wir gestatten einer Frau, die rechtlich für infamous erklärt wurde, nicht, Erb- oder Ehrenerbansprüche aus der Erbfolge ohne Testament über den dritten Verwandtschaftsgrad hinaus geltend zu machen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Eandem
eare: gehen, marschieren
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
hereditates
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
honorarias
honorarius: ehrenhalber geschehend, Ehren-, ehrenhalber, supplied voluntarily
infamem
infamare: in üblen Ruf bringen
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
intestato
intestatus: ohne Testament
legitimas
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
mulierem
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
redditam
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sinimus
sinere: lassen, zulassen, erlauben
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum