Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  158

Dos si qua forte sollemniter aut data aut promissa fuerit, iuxta ius antiquum fisci nostri commodis cedat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederik.8849 am 15.01.2015
Sollte eine Mitgift förmlich gegeben oder versprochen worden sein, so soll sie gemäß altem Recht unserem Staatsschatz zufallen.

von merle.m am 26.05.2020
Sollte eine Mitgift, die möglicherweise feierlich gegeben oder versprochen worden wäre, gemäß altem Recht unserem Fiskus zum Vorteil gereichen.

Analyse der Wortformen

antiquum
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cedat
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
commodis
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
Dos
dos: Mitgift, Gabe
fisci
fiscus: geflochtener Korb, purse
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
promissa
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
sollemniter
sollemniter: EN: solemnly

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum