Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (4)  ›  156

Si quis incesti vetitique coniugii sese nuptiis funestavit, proprias quamdiu vixerit teneat facultates, sed neque uxorem neque filios ex ea editos habere credatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

coniugii
coniugium: Ehe, Verbindung
credatur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
ea
eare: gehen, marschieren
editos
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facultates
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
funestavit
funestare: EN: pollute by murder
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incesti
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incestus: befleckt, Geschlechtsverkehr, EN: unchaste
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nuptiis
nuptia: Hochzeit, Heirat
proprias
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quamdiu
quamdiu: solange, wie lange, EN: for how long?, EN: for the preceding period until
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sese
sese: sich
Si
si: wenn, ob, falls
teneat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vixerit
vivere: leben, lebendig sein
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum