Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1109

Non solum per venditionem rustica praedia vel suburbana pupilli vel adulescentes alienare prohibentur, sed neque transactionis ratione neque permutatione et multo magis donatione nec alio quoquo modo ea transferre e dominio suo possunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin922 am 06.03.2020
Nicht nur durch Verkauf von ländlichen Grundstücken oder Vorstadtimmobilien sind Schüler oder junge Personen zu veräußern verboten, sondern sie können weder durch Transaktion noch durch Austausch und noch viel weniger durch Schenkung noch durch irgendeinen anderen Modus diese Dinge aus ihrer Herrschaft zu übertragen imstande sein.

von barbara.c am 23.02.2023
Minderjährige und junge Menschen sind davon ausgeschlossen, Eigentum an ländlichen oder vorstädtischen Grundstücken zu übertragen, und zwar weder durch Verkauf noch durch Transaktion, Austausch, Schenkung oder auf irgendeine andere Weise.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
per
per: durch, hindurch, aus
venditionem
venditio: Verkauf
rustica
rustica: EN: countrywoman, bumpkin
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer
praedia
praedium: Landgut, estate
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
suburbana
suburbanus: vorstädtisch
pupilli
pupillus: Waisenknabe, ward
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
adulescentes
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
alienare
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienari: EN: avoid (with antipathy)
prohibentur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
sed
sed: sondern, aber
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
transactionis
transactio: EN: transaction
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
permutatione
permutatio: Veränderung, Austausch, Wechsel
et
et: und, auch, und auch
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
donatione
donatio: Schenkung, gift
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
quoquo
quoquo: wohin nur immer, in whatever place/direction
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
transferre
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
dominio
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum