Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1108

Cum emancipatis vobis praedium adquisitum foret, alienari a patre eodemque curatore sine praesidis auctoritate non potuit, maxime si, tamquam suum esset, non tamquam pupillare vendiderit, illibataque vobis persecutio eius manet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von richard.934 am 09.01.2023
Nach Ihrer rechtlichen Emanzipation, als Sie das Grundstück erworben hatten, konnte Ihr Vater, der auch Ihr Vormund war, es nicht rechtmäßig verkaufen ohne die Genehmigung der Behörde, insbesondere da er es als sein eigenes Eigentum und nicht als Vermögenswert eines Mündels verkaufte. Ihr Recht, dieses Eigentum zu beanspruchen, bleibt vollständig unversehrt.

von nour.c am 27.06.2017
Wenn nach eurer Emanzipation ein Grundbesitz erworben worden war, konnte dieser vom Vater oder Vormund ohne die Amtsbefugnis des Vorstehers nicht veräußert werden, besonders wenn er ihn verkaufte, als wäre es sein eigener Besitz und nicht Mündelvermögen, und euch bleibt die ungeschmälerte Verfolgung desselben erhalten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adquisitum
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
adquisitus: EN: strained, recherche
alienari
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienari: EN: avoid (with antipathy)
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curatore
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emancipatis
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
emancipatus: EN: emancipated, freed
eodemque
eodem: ebendahin
que: und
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illibataque
illibatus: unvermindert, undiminished, kept/left whole/entire
que: und
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patre
pater: Vater
persecutio
persecutio: Verfolgung
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedium
praedium: Landgut, estate
praes: Bürge, bondsman
praesidis
praeses: schützend, schützend
pupillare
pupillaris: Waisen...
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
vendiderit
vendere: verkaufen, absetzen
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum