Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1107

Quod si creditores id fecerint, ita demum iuxta formam edicti beneficium tibi impertietur, si fraudulenter venditione, participante consilium emptore, damnum tibi inflictum esse doceatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.832 am 11.09.2021
Wenn die Gläubiger eine solche Maßnahme ergriffen haben, wird Ihnen die Erleichterung gemäß den Bestimmungen des Edikts gewährt, jedoch nur dann, wenn nachgewiesen werden kann, dass Ihnen durch einen betrügerischen Verkauf, an dem der Käufer beteiligt war, ein Schaden entstanden ist.

von emilio.879 am 20.03.2022
Sollten die Gläubiger dies getan haben, wird der Vorteil nur dann gemäß der Form des Edikts gewährt, wenn nachgewiesen wird, dass Ihnen durch einen Verkauf, an dem der Käufer am Komplott beteiligt war, vorsätzlich ein Schaden zugefügt wurde.

Analyse der Wortformen

beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
creditores
creditor: Gläubiger
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
demum
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dem: Gemeinschaft, Volk
doceatur
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
edicti
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
edicere: offen heraussagen
emptore
emptor: Käufer
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
fraudulenter
fraudulenter: EN: fraudulently, deceitfully
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
impertietur
impertire: zuteilen
inflictum
infligere: hineinschlagen
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
participante
participare: jemanden teilnehmen lassen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
tibi: dir
venditione
venditio: Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum